Francis attacks the director [video clip with Japanese narration, Japanese transcription, and English translation]

Primary tabs

  • Benshi Narration (Musei) -- The Cabinet of Dr. Caligari
    One Speaker
  • It happened to be the time for exercise at the hospital. -- ちょうど、運動の時間でしてね病院では
    One Speaker
  • Various patients are [out and about]. This one is a fanatic of politics. -- いろんな患者が,で、これは政治狂であります
    One Speaker
  • I will be the next president! he is saying. -- 俺は次期大統領であるてな演説をしている
    One Speaker
  • This is a woman who thinks she is a queen or some sort of noble princess. (pause • • • ) -- これは自分が女王様のやんごとなき家柄の姫君であると自分で思い 込んでいる女性であります。。
    One Speaker
  • There is a man who is like the somnambulist in the story. -- 話に出て来た眠り男のような男もいます
    One Speaker
  • Oh, look, that is Cesaré, Doctor. -- あ、ごらんなさい。あれがセザーレですよ、先生
    One Speaker
  • If he stares at you, you will die by tomorrow morning. (pause • • • ) -- あれににらまれたらば,明日の朝までに死んでしまいますよ。。。
    One Speaker
  • Of course this Cesaré is a patient here. • (pause • • ) -- もちろんこのセザーレも患者であります。。
    One Speaker
  • I, all of sudden, this young man changed his attitude and became gentle. -- そのうちに急にこの青年の態度がものやわらかになってきました。
    One Speaker
  • My lovely princess, I love you. Please marry me. -- 我が愛する姫よ、わたくしはあなたを愛しております どうぞわた くしと結婚してくださいませ
    One Speaker
  • But, after all she is mad. You commoner, what do you mean? -- するとさすがは気違いです。汝下民よ何を申すか。
    One Speaker
  • The blood in your body and the blood in my body are completely different. • Give up, this is a hopeless love, she honorably says. (pause • • • • ) -- 汝の体を流れおる血潮とわらわの体を流れおる血潮とはぜんぜん違 うぞ。かなわぬ恋と諦めよ、てなことをおっしゃる。。。。。
    One Speaker
  • The director of the hospital enters the courtyard (pause • • ), He examines all the patients’ actions. • This is, as you expected, is part of his medical treatment. -- 院長はこの、、遊んでる間の、患者の、、動作、これもすべて診察 のうちなんです。
    One Speaker
  • Ah, idiot! This is.... • This will bring a great curse and disaster! You will all be killed one after another. • Caligari, he is. This is Caligari, Caligari, • [Francis] became unruly (violent??), so that was no good. • What can calm him down is X, you folks. -- あ、馬鹿だな、こいつはなんだぞ、とんでもない災いを持ってくる !あとからあとからころされるぞ、カリガリーだこいつは、こいつ がカリガリーだカリガリーだと言うんで暴れ出したからこりゃいけ ない。これを静かに収めちまうのは、キャサリアン(?)でね
    One Speaker
  • What Francis said had happened to the director is now happening to him! (pause • • • ) -- 当人の話にあった院長のあった通りの目に遭わされちましました。 。。。。。
    One Speaker
  • The director doesn’t mind no matter what Francis says because he is a patient. -- 院長は相手が病人ですから何を言われてもあまり気になさらんので すが
    One Speaker
  • Oh, I see, hmm, let’s see, calm down, just calm down. -- ははあ、え~、どう、あ、あ、落ち着いて,落ち着いて。
    One Speaker
  • What? I am Caligari? I see, that’s what you say, maybe that’s the case, you know. -- なに?わしがカリガリーだ?ほうほう、あ~そうかね、あるいはそ うかもしれんな
    One Speaker
  • Oh, hey, give him a tranquilizer. -- あ、ちょっと、鎮静剤を与えて。
    One Speaker
  • Let’s keep him rested. Indeed (pause • • ), • why did he go insane? -- 安静を保たせる。なるほど、、何であの男が発狂をしたか
    One Speaker
  • I think it’s that story about Doctor Caligari, who killed many people in Northern Italy in the 11th century, I think he read that story somewhere, and he became so affected by it, and he went insane. • All right then, now we can find out the treatment for him. -- 思うにこれは何だな、あ~、11世紀の頃北イタリアに、殺人を犯 して回ったドクトル・カリガリー,あの話を何かで読んで非常に感 動して、そうして発狂したんだ。よし、これならば治療法も分かる であろう。
    One Speaker